quarta-feira, 30 de novembro de 2011

moda: mini & maximus








Eu a-do-ro o trabalho gráfico das camisteas infantis Mini & Maximus. Ah, como eu queria que eles tivessem em tamanho adulto também. 
Se você quiser também pode mandar um desenho de sua cria e, quem sabe, ele será selecionado para entrar na próxima coleção.

I adore the graphic work of Mini & Maximus' tshirts for kids. I wish they had it for grown-ups too. 
You can submit your kid's artwork and it may be printed for the next collection.

terça-feira, 29 de novembro de 2011

fofices do design: thomas paul pillows






Uma vez fã, sempre fã.
Já havia mostrado aqui a linha de cama de Thomas Paul, agora é a vez de apresentar a coleção de almofadas batizada de Antique Toys

Once fan, always a fan.
I've showed you before Thomas Paul's bed linen collection here. Now it's time to introduce his Antique Toys pillow collection.

fofices do design: flip chairs


Flip series #3 Daisuke Motogi × sixinch JAPAN from Daisuke Motogi on Vimeo.




Criadas por Daisuke Motogi para a Sixinch Japan, a série de cadeiras Flip são tudo de bom para quartos de crianças. 
Pelo vídeo dá para perceber que são pequenas o suficiente para que nós, adultos, ou nossos filhos mais grandinhos, possamos  nos sentar.

Created by Daisuke Motogi for Sixinch Japan, the Flip chair series are very cool pieces for kid's rooms. Watching the video we can note that its size is not too big, perfect for us, the grown-ups, or our big kids to sit.

small magazine #20




Out and about , Small magazine is here to enlight my day!

segunda-feira, 28 de novembro de 2011

mini vintage



Dia 10 de Dezembro acontece em Paris, no Bastille Design Center, o Mini Vintage, o primeiro salão dedicado aos objetos vintage para crianças. As peças,  que vão de brinquedos e mobília até roupas exclusivas são datadas dos anos 50 até os anos 80.

The Bastille Design Center in Paris will house on December 10th Mini Vintage, the first kids vintage salon. The exclusive pieces, that range from furniture and toys to clothing date from the 50's to the 80's.

de.cor: the new old



domingo, 27 de novembro de 2011

sra pou school







Essa escola no Camboja foi construída pela comunidade local usando tijolos feitos à mão com terra local. Materiais industrializados não são encontrados facilmente, e a terra vermelha foi utilizada para fazer os tijolos. Toda a escola foi construída à mão: não foi utilizada nenhuma máquina ou partes pré-fabricadas.
A comunidade de Sra Pou é uma das mais pobres do Camboja, e essa escola ensina e treina as pessoas em profissões para que elas possam sustentar a si mesmas e suas famílias.

This school in Cambodia was built by the local community from hand-dried blocks of the surrounding soil. As the materials are scarce, the beautiful red soil was utilized to make sundried soil blocks. The whole school is hand-made: no machines or prefabricated parts were used in the building work. 
The Sra Pou community is one of the unprivileged communities in Cambodia, and the new vocational school provides professional training and helps the people to start sustainable businesses together. 

sexta-feira, 25 de novembro de 2011

moda: ketiketa





Alia Harbi e Angele Camus, fundadoras e designers da Ketiketa trabalham em Paris e Kathmandu. A experiência de viver em dois lugares tão diferentes é a maior inspiração da marca. 

Alia Harbi and Angele Camus, founders and designers of Ketiketa work in both Paris and Kathmandu. The inspiration that gives Ketiketa its strong identity comes from their experiences whilst living and working here and there.

quinta-feira, 24 de novembro de 2011

fofices do design: cereal bowl




Quase me esqueci de postar essa belezura que vi no blog da N magazine. São tigelas que mostram uma surpresa quando estão cheias, e não no fundo como é de se esperar. Brilhante design da fancesa Geraldine de Beco para a marca Bernardaud.

I almost forgot to post about these gorgeous bowls I saw at N magazine's blog. The surprise is not at the bottom as usual, but only when you fill it up. Brilliant design by french artist Geraldine de Beco for Bernardaud.

lapin & me








Lapin & Me é uma lojinha que tem uma seleção adorável de coisinhas com cara retro. Vale a visita e muitas compras!

Lapin & Me is a store that has an adorable selection of vintage inspired pieces. It's worth the visit!

quarta-feira, 23 de novembro de 2011

de.cor: shared room


I do believe in shared rooms for siblings, even if they're not the same sex. Fofoquinha and Matraca-Trica have a lot of fun and developed a special bond because of that.

cma-children's museum of the arts







CMA, ou Children's Museum of the Arts, dá acesso à crianças e famílias a ferramentas que promovem a alto estima e expressão própria através das artes. O museu fica em Nova York e está de casa nova na Charlton street.
O CMA é como um estúdio de arte para crianças. As mostras são interativas, onde elas podem experimentar e criar com diversos materiais, de escultura à colagens. 


CMA, or Children's Museum of the Arts, gives all children and families access to the creative tools that promote self-expression and esteem through the visual and performing arts. Located in New York, the museum has a new and spacious home at Charlton street.
The CMA is like an art studio for kids. The exhibits are actually workspaces where children can experiment with creating their own art and there are plenty of materials for sculpting and making collages. 

terça-feira, 22 de novembro de 2011

permanent play project


Interactive Toy Series "TSUMIKI" 〜English Version〜 from PPP on Vimeo.



PPP (Permanent Play Project) cria novas maneiras de brincar para as gerações futuras. Eles reinterpretam brinquedos clássicos, como os blocos, para que eles tenham um novo valor.
PPP criou o Tsumiki, um novo jeito de brincar com blocos. Várias imagens são projetadas neles dependendo de como eles são empilhados.

PPP (Permanent Play Project) is a creative project which introduces new ways of “playing” for the next generation.  They rearrange longtime beloved toys such as blocks to bring a whole new value to them.  
PPP introduces Tsumiki, a new way to play with toy blocks. Various images would be projected to the toy blocks depending on how you stack and place them by using image recognition and projection mapping.